
You don't normally expect to get a package from someone SERVING a mission. For those of you who don't know, normal mission protocol is to send the person/s out there (wherever there may be) packages. I think my parents get confused sometime, but that is okay.
(They're kind of getting up there in years--sshh, don't tell them I said that and maybe if the print is small enough they won't be able to read it because you know--they are so old and all that. Wa ha ha).
Anyway. I'm very glad that they DID send ALL of us kids a package. Mom has talked about some of the stuff they have seen in stores and I've been really interested to kind of get a better picture. Mom and Dad decided to send us kids some things that they see every day in the Chilean grocery stores.
Some of the stuff they sent was more because the packaging is so different from here in the States. So the picture above shows the difference between the United States and Chile. (Yes, I did have to look up Canela to figure out what the heck it was. Damon and I originally thought it was some kind of hot chocolate--only with a different name!)

The direct translation of manjar is food or delicious food. Mom said that we should use this as a dip for fruit. In the States our fruit dips usually come in small plastic tubs.
These are peanuts bought in the street, nice and hot. We are supposed to warm them up before we eat them. The packages almost feel like rice paper. It is fairly thin. I'm looking forward to trying the peanuts tomorrow. However, our microwave is broken and I'm not sure how to heat them up otherwise. Would you believe that we have survived without a microwave for over six months now? But hey, that is another story for another time!
Mostacilla means sparrow-shot, the smallest kind of bird shot OR very small glass, gold, silver, or steel beads. I'm pretty sure that this is for cake decorating--at least that is kind of what it looks like. Here they are called nonpareils (I figured that out after an internet search because I had no idea). Personally, I've always called them sprinkles. Soo yeah. Cake sprinkles actually. I guess it could just be candy, but I'm pretty sure. I'll double check with Mom though!

This is the candy section. I haven't tried any of them, but at the top is some kind of Nestle candybar, some cookies and small hard candies at the bottom. To the left is something . . . The technical translation of morocha really didn't help, but basically it is a chocolate covered wafer (I just tried it so I could tell you what they were). They're pretty good, too!

Now we get to the jello section. We have a box, Chileans get pouches. I'm pretty sure this is the equivalent of jello and of pudding. You can see the brand name of Zuko. Out of curiosity, I looked up the name online. No hits. Well, I did get a lot of hits--you know Prince Zuko from the Avatar? Yeah. I'm pretty sure this is different since that is a cartoon and this is food. Am I right about the jello, Mom and Dad?

I haven't actually tried to open any of these packages. Well I did the cookies, but just because I wasn't sure what they were! Yeah, yeah. That's it!
I wonder if the rest of the packages are easy to open? I think it is a bit nicer having the baking soda in a box instead of this kind of package because then it is easier to use with baking stuff. However, I could see advantages to plastic pouches too. Insects and other little creatures are a lot less likely to get into something sealed up tight in a plastic covering versus a box or paper. Hmmm. Still, it would be a pain to pour into a teaspoon for measuring purposes. And besides how many little creatures like baking soda? Blech!

Since squeeze bottles came along I'm good with that. I always did like the small pouches that come in those deli sandwiches though. So perfect to open, use, and discard. I wonder what different sizes these pouches come in. Is this a big one? A small one? A medium one? I mean, obviously Mom and Dad don't want to send us something that weighs a lot, so maybe they chose everything to size too, but does that mean these are the smallest packages? If these are the largest, I think it works for the mayonnaise, but I don't use a lot of mayo. Hmmm . . .

Again, I think a little bit of mustard goes a long ways, so this package is a nice size. However, what about sticking it the refrigerator? I refrigerate mine--aren't you supposed to? Maybe I should go look at the instructions. But I think all of these flat packages could eventually cause some problems in the frig. And when I say problems I mean big messes! But then again, if we had everything in pouches versus hard plastic I bet they would design refrigerators to hold these pouches upright. Mom and Dad? Do they have anything like that in the refrigerators in Chile?

Now ketchup gets used a little more in my family, so this seems like a pretty small package for ketchup. Just a quick description on the way these feel--very much like you'd expect. They seem to be very similar to the feel of the teeny pouches you get from delis.

And last, but not least is the gravy. The package from Chile has a very smooth plastic feel to it versus the package from here. The package here feels very similar to paper. I prefer the Chilean feel!
Mom and Dad, thanks so much for giving us a little feel for what it is like in Chile. This was very cool to get! I'm sorry I didn't get to open it sooner so I could call you, but this was way cool, especially since I've been wondering, just a bit, what the stores and things like that are like--and how they are different from here. So thank-you!
And I could totally put in a writing tip, but nah. YOU figure out how something as small as different foods or even differently packaged foods might give your worldbuilding a richer feel to it! Okay, okay! That was a writing tip after all!
PS. My sister just told me that those are drink mixes--NOT JELLO. Oops. I actually feel pretty foolish because the directions say one liter of water. Yeah. That would be a lot of water for jello. (Shanna blushes).